|
Post by Glance A'Lot on Jan 10, 2009 19:07:34 GMT
...on both sides of the Atlantic, and down under even, if they qualify. Stumbled across the term ' Sam and me' went to have a beer. Somehow in the back of my mind I believe it should read 'Sam and I'... - however it seems commonly used. Is this generally colloquial? Or is it a British/American thing? Or is it simply wrong, however implemented by common misuse? (Like the 'most optimal' solution in German) - Or am I wrong? {Reminds me that I have an invitation open from 2005 for a beer in Norfolk, Va - one I still may take someone up on one day }
|
|
|
Post by Elliot Kane on Jan 10, 2009 19:12:39 GMT
It should be 'Sam and I' yes - but 'grammar' is too often held to be one's grandmother in too many parts of Britain, these days ;D
You'll see a lot of the even worse 'me and Sam' out there, too...
|
|
|
Post by Glance A'Lot on Jan 10, 2009 19:20:05 GMT
Well then, if it finds its way through editing into print - and not as part of direct dialogue, where it could be excused as proper 'ambiente' - the decline is of no wonder... (The German example I posted above is from the Top 10 of most made grammar mistakes in German - and not number 1 )
|
|
|
Post by Flix on Jan 11, 2009 0:09:45 GMT
Since I used to teach English, what I run into a lot is people who are too self-conscious of the "rules" so they over-correct those kinds of sentences: "Come have a beer with Sam and I." It should be me, of course.
The general rule when you have more than one person listed like that is take out the other people and decide whether 'me' or 'I' fits the sentence. "Me went to have a beer" and "Come have a beer with I" won't net you a lot of friends.
|
|
|
Post by Glance A'Lot on Jan 11, 2009 1:06:07 GMT
Me thinks you Limeys colloqually abuse your language as much as we Krauts do ours - and excuse the abundant use of four syllable words
|
|
|
Post by Lews on Jan 11, 2009 1:32:05 GMT
"The general rule when you have more than one person listed like that is take out the other people and decide whether 'me' or 'I' fits the sentence. "Me went to have a beer" and "Come have a beer with I" won't net you a lot of friends. "
Exactly.
|
|
|
Post by Elliot Kane on Jan 11, 2009 7:20:34 GMT
Me thinks you Limeys colloqually abuse your language as much as we Krauts do ours - and excuse the abundant use of four syllable words Probably more so. Unless you have equivalents of Cockney Rhyming Slang and the like...?
|
|
|
Post by Glance A'Lot on Jan 11, 2009 9:54:01 GMT
Since I don't know what that is, I can't judge that. But, if you want to be better, respectively more messed up, then we (us ) - It's not I (me) to dispute that
|
|
|
Post by Elliot Kane on Jan 11, 2009 10:42:21 GMT
I think we're more messed up than anyone, linguistically! The secret of our success! ;D
|
|
|
Post by Ubereil on Jan 11, 2009 10:51:15 GMT
Since I don't know what that is, I can't judge that. Even other native English speakers can't understand Cockney. If you're not a native English speaker they might as well be speaking aichent Chinese for all you care (well, it doesn't sound like aichent Chinese, but you never know!). Übereil
|
|
|
Post by janggut on Jan 11, 2009 11:33:43 GMT
Cockney happens to be my favourite English dialect. ;D
i agree with what Flix said. it's a lot safer that way.
|
|
|
Post by Alrik on Jan 12, 2009 22:53:49 GMT
Who's Sam, anyway ?
|
|
|
Post by ss on Jan 13, 2009 3:13:09 GMT
I'm Sam, I am, and I am ready to have a beer with youse guys...long as your buyin... ;D
|
|
|
Post by Glance A'Lot on Jan 13, 2009 10:01:32 GMT
If its in the States, I'd rather bring the beer than buying it locally... (Conservative fan of German brewing tradition, I am)
|
|
|
Post by Konrad Flameheart on Jan 13, 2009 20:59:22 GMT
Just really put aspanner in the works, Glance.
In English you also don't write contractions...LOL
e.g. even though i would say "don't" i should write "do not"
And As for Cockney, I am from the relevent area of London and I give on trying to translate that for those who don't understand it. LOL
|
|
|
Post by cleglaw on Jan 14, 2009 6:25:51 GMT
Then of course there is the slow death of the adverb. "How are you doing?" "I'm doing good."
Probably the lowest blow of all is the advertisement which reads, "Learn to speak good English."
|
|
|
Post by Lews on Jan 14, 2009 6:49:30 GMT
An English professor was teaching students about the language and was telling them how two negatives can be a positive, but how two positives could never be a negative when a student shouted from the rear, "Yeah, right."
I don't know what that has to do with anything. Proper English is dying is the point, however.
|
|
|
Post by Elliot Kane on Jan 14, 2009 7:52:54 GMT
It's changing, as it always has and always will. There has always been a vast disconnect between grammar and actual use - the 'Living Language' as it were.
I assume that's true in other languages, too?
|
|
|
Post by Glance A'Lot on Jan 14, 2009 10:07:25 GMT
With Germish and Franglais growing, probably so...
|
|
|
Post by Galadriel on Jan 14, 2009 12:47:14 GMT
Then of course there is the slow death of the adverb. "How are you doing?" "I'm doing good." Probably the lowest blow of all is the advertisement which reads, "Learn to speak good English." How r u doin'? I'm ok ;D wtg brb Congrats vnh (in poker) etc With all the internet shortcuts in words, it's not easy to learn proper English. But we do learn a lot about those don't we? ;D
|
|